原標題:《論語讀記》選載之十五:
仕而優(yōu)則學,學而優(yōu)則仕
□ 王曉陽(綿陽)
子夏曰:“仕而優(yōu)①則學,學而優(yōu)則仕。”
——《論語·子張》
【注釋】①優(yōu):充裕,有余力。
【譯文】
子夏說:“做官還有余力,就去學習,學習還有余力,就去做官。”
【譯文】
本章也是名言。子夏的這段話集中概括了孔子的教育方針和辦學目的,學用結(jié)合,學以致用,用中要學,反對以用代學。一個人做官之余,還有精力和時間,就可以去學習禮樂等治國安邦的知識;學習之余,還有精力和時間,就可以去做官從政。
這里的“優(yōu)”不是“優(yōu)秀”,是“有余力”的意思。所以,這句話不能理解為,當官當好了就去學習,學習好了就去當官。不然,孔子就會鼓勵成績最好的顏回去做官了,事實上孔子卻是贊賞他好學:“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”
但是,“學而優(yōu)則仕”在后來卻真正成為中國傳統(tǒng)知識分子的人生道路,讀書讀好了,準確地說是考上科舉功名了就可以當官。只是世上“學而優(yōu)則仕”多,“仕而優(yōu)則學”少,許多人只是把讀書當做官的敲門磚、進身階,一旦為官,就完全放棄“學”,束書于高閣,成為一個不學無術(shù)之人。
(本文選自《論語讀記》,王曉陽著,2021年6月四川大學出版社出版)
編輯:郭成